Revisionando Dragon Ball

17 January, 2008


Dragon Ball fue probablemente el primer anime que vi. Cuando era pequeño pasabamos muchos veranos en Cataluña y la Comunidad Valenciana, y ahí, en las cadenas autonómicas, es cuando tuve mi primer contacto con esta maravilla de la animación.
Los fondos de copy-paste y un sentido de las proporciones inexistente no pueden hacernos olvidar el humor, la inocencia de Goku y el cachondeo con el que se lo toma todo, el erotismo, la acción y la inmensa cantidad de personajes, todos ellos carismáticos y bien definidos. Luego la serie degenero un poco, DBZ se convirtio en un recital de hostias, y DB GT es una mierda, pero Dragon Ball es, sencillamente, genial.

Decidido a revisionar la serie completa, me bajé lo que encontré por ahí. Pero la pésima calidad del doblaje, las malas traducciones y la tijera (aunque supuestamente era una versión sin censura, seguía habiendo tijera) ya me estaban dando mal yuyu, cuando, en mitad del primer Torneo de las Artes Marciales, me cambian a los actores de doblaje, para poner unos infinitamente peores.
Así que removí cielo y tierra de los buscadores de torrents, hasta encontrar una versión en japo con subtitulos. Los subtitulos están en inglés, pero, si puedo seguir con subtitulos en inglés Melancholy of Haruhi Suzumiya, que hablan a toda leche, puedo seguir DB.
Ya vi en japonés .hack/sign, .hack/dusk y Elfen Lied... y me quedo mil veces antes con las voces en japo que en español. Me encanta como trabajan los seiyu.

Aquí teneis el link, por si alguien está interesado,... al fin y al cabo, ya pagamos un canon de ADSL que nos da derecho a descargar lo que nos salga de las narices, no?

Así que inauguro una nueva sección, en la que iré comentando algunas curiosidades cada 10 capitulos (más o menos)

Los 10 primeros capitulos dan muestra de lo rápida que transcurre la acción al principio de la serie, no como en DBZ, que se tiran 30 capítulos en cada batalla...

  • En el primer capitulo aparecen Bulma y Goku. Ya tienen 3 Bolas de Dragon (2 de Bulma y una de Goku). Bulma le ofrece a Goku que le toque el culo a cambio de su bola, pero Goku le dice que no quiere tocar su sucio culo, XD. Tambien aparecen en este capítulo las cápsulas Hoi-Poi, característica inconfundible de la serie. Además, Bulma le pega cuatro tiros a Goku la primera vez que lo ve, así que Goku es a prueba de balas.
    Tambien aparecen Pilaf, Shu y Mai. Pilaf tiene una bola.
  • En el segundo capítulo, Goku le mete mano y le quita las bragas a Bulma... y se asusta porque no tiene huevos. Durante un tiempo, meterle mano a la gente será la forma de Goku de discernir si son chicos o chicas.
  • En el tercer capítulo conocen a Kame Sen'nin, el Ermitaño Tortuga. Nunca entenderé porqué aquí lo tradujeron como 'duende tortuga',... aparte del detalle de que 'ermitaño tortuga' suena como el culo. Kame Sen'nin le regala a Goku su Nube Kinto, en agradecimiento por ayudar a Umigame a llegar al mar. Bulma le pide otro regalo, y Kame Sen'nin accede, a cambio de que le enseñe la ropa interior... Bulma lo hace, sin darse cuenta de que no lleva ropa interior porque Goku se la quitó en el capítulo anterior. Es la primera vez (de muchas) que vemos a Kame Sen'nin sangrar por la nariz cuando se pone cachondo.
    Kame Sen'nin le da a Bulma otra bola de dragón.
  • En el cuarto capítulo aparece Oolong, y consiguen su quinta bola de dragón.
  • En el quinto capítulo, conocemos a Puar y Yamcha.
  • En el sexto, Goku le parte un diente a Yamcha de una patada. Seguirá con el diente partido el resto de la serie.
  • En el séptimo capítulo, Goku, Bulma y Oolong se dirigen al monte Frypan, actualmente en llamas porque un espíritu de fuego se posó sobre él. Allí conocen a Gyūmaō, (que significa 'rey demonio toro', asquerosamente traducido como Ox Satan en muchas versiones dobladas al español), y a su hija Chichi (asquerosamente traducida como Milk en algunas versiones de doblaje al español). Chichi es un juego de palabras en japonés, ya que 'padre' y 'pechos' se pronuncian así. De hecho, la mayoría de los nombres de DB son juegos de palabras, que lamentablemente se pierden en los doblajes y las traducciones.
  • Goku y Bulma buscan al Kame Sen'nin, Muten Rōshi, para que les deje la Bashō Sen, con la que pretenden apagar el fuego del monte Frypan. El maestro la ha tirado, así que decide ir el mismo a apagar el fuego. Es la primera vez que vemos el Kamehameha en acción, con el que el maestro no sólo apaga el fuego, sino que derriba el monte y el castillo. Kamehameha significa, literalmente, 'gran ola de corriente tortuga', asquerosamente traducida en algunas versiones españolas como 'onda vital'. La condición que puso el maestro Rōshi para apagar el fuego era que Bulma le enseñara las tetas... Bulma convence a Oolong para que se haga pasar por ella, y éste, como venganza, no sólo le enseña las tetas al maestro, sino que le estruja la cabeza con ellas. Pafu, pafu.
    Muten Rōshi se ofrece a entrenar a Goku, tras descubrir que es el nieto de su antiguo alumno, Gohan, y ver como ha sido capaz de copiar su Kamehameha, aunque casi sin fuerza, tras verlo una sóla vez.
    Encuentran la sexta bola de dragón entre las ruinas del castillo, y justo antes de partir, Chichi le pregunta a Goku si volverá a por ella cuando crezca y se casarán... Goku, pobre chaval, sin tener ni idea de lo que está diciendo, accede.
  • En el noveno capítulo, se enfrentan al Jefe Conejo.
  • En el décimo capítulo, mientras se acercan al castillo de Pilaf para conseguir la última bola de dragón, sus secuaces les roban las 5 bolas de Bulma. Ahora, Pilaf tiene 6, y Goku la bola que le dio su abuelo. Intentando recuperar las bolas, se adentran en el castillo de Pilaf, donde caen en una trampa.
Os dejo con la intro, en japonés, como debe ser.


7 Comentarios al respecto:

BettieMiau said...

^_^

En Catalunya dieron la serie cuando tenia 10 añitos y fue todo un acontecimiento. Todo el mundo con fotocopias de DB.

Tb te doy la razon en que la primera serie de DB es sin duda la mejor, muy campechana y divertida.

En cambio con la Z... la liamos bien gorda! Entre Freezer, celulas y Boo!!! Mon Dieux!!!!

Y el GT sinceramente la he seguido muy poco.

Creo que te has dejado una parte importante de DB que es la hentai xDDD lo digo pq tiene muchos seguidores ;P

PD: Si vas a un restaurante chino puedes pedirte Ten Shin... xD

Valaingaur said...

@ Alhana - Jaja, puede que cuando acabe con los 153 capítulos de DB, antes de meterme con DBZ, haga un breve inciso para comentar Kamehamesutra, y algunas otras cosillas que hay por ahí.
Y Oolong, Yamcha y Puar (Pu-ehr) son tipos de té .

Mairoc said...

ayy dragon ball, que grande. a mi también me encanta dragon ball a secas. DBZ esta bien, pero...esque hay combates y combates.

hace poco también me dio por rever la serie y lo de la censura es flipante... no entiendo como nos podia parecer tan buena con la de trozos que quedan colgados :S

toriyama es el culpable de esta oleada de adoradores del manga (en la que me incluyo felizmente :D)

un saludo!

isma_9469 said...

hola a mi también me gusta mas la primera saga i me estoy aciendo la coleccion ofcial (o no) de planetadeagostini creo k la foto es un fanart si lo es esta muy currado felicidades salu2 =)

isma_9469 said...

PD: si alguien conoce un high server del flyff(juego online) dejen el comentario gracias

Anonymous said...

''luego la serie degeneró un poco''

vete a tomar por culo.

Valaingaur said...

@ Alhana - Jaja, puede que cuando acabe con los 153 capítulos de DB, antes de meterme con DBZ, haga un breve inciso para comentar Kamehamesutra, y algunas otras cosillas que hay por ahí.
Y Oolong, Yamcha y Puar (Pu-ehr) son tipos de té .

@ Mairoc: Bienvenido. Si, es una pena como se sigue metiendo tijera, a estas alturas de siglo dieciocho. Y no solo en las imagenes, sino también con las traducciones...

@ isma: si, la imagen probablemente sea un fan-art. Por la cara de Goku, sobre todo.

@ Anonimo: viva la libertad de expresión! Jajaja.
En fin, me hubiera gustado que me explicara un poco más porqué me tenía que ir a tomar por culo...